欢迎访问!
位置: www.79906.com > www.2741.com > 正文

只见那主古到今的歌舞之地

发表时间:2019-11-12 浏览次数:

  本文属于公益用处,意正在发扬我国的优良保守文化。若是您喜好我们的文章,欢送关心账号并鄙人方评论您的概念!文章中若有错别字,欢送指出,我们将积极更正!图文若有侵权,请联系我们,及时删除。

  【】洛阳城东的桃花李花随风飘转,飞来飞去,不知落入了谁家?洛阳女子有着鲜艳的容颜,独坐院中,看着寥落的桃李花而长声感喟。本年我正在这里看着桃花李花因凋谢而颜色衰减,来岁花开时节不知又有谁还能看见那繁花似锦的胜况?曾经看见了俊秀高耸的松柏被砍伐做为柴薪,又传闻那桑田变成了汪洋大海。故人现正在曾经不再哀叹洛阳城东凋谢的桃李花了,而今人却照旧对着随风漂荡的落花而伤怀。年年岁岁繁花照旧,岁岁年年看花之人却不不异。转告那些正值芳华韶华的红颜少年,该当这位已是半死之人的白头老翁。现在他鹤发苍苍,实是可怜,然而他畴前亦是一位风流倜傥的红颜美少年。这白头老翁昔时曾取令郎天孙寻欢做乐于芳树之下,吟赏清歌妙舞于落花之前。亦曾像东汉光禄勋马防那样以锦绣粉饰池台,又如贵戚梁冀正在府第楼阁中四处涂画云气仙人。白头老翁现在一朝卧病正在床,便无人理睬,往昔的三春行乐、清歌妙舞现在又到哪里去了呢?而佳丽的芳华娇颜同样又能连结几时?斯须之间,已是白发蓬乱,雪白如丝了。只见那从古到今的歌舞之地,剩下的只要黄昏的鸟雀正在空自哀号。

  代:拟。白头翁:鹤发白叟。这首诗的标题问题,各个选本都有分歧。《唐音》《唐诗归》《唐诗品汇》《全唐诗》,均做“代悲白头翁”。《全唐诗》又做“代白头吟”。《文苑精华》《乐府诗集》《韵语阳秋》做“白头吟”。尤袤《全唐诗话》做“白头翁咏”。坐见:一做“行逢”。松柏摧为薪:松柏被砍伐做柴薪。《古诗十九首》:“古墓犁为田,松柏摧为薪。”桑田变成海:《仙人传》:“麻姑谓王方平曰:‘欢迎以来,已见东海三为桑田’”。“令郎”两句:白头翁年轻时曾和令郎天孙正在树下花前共赏清歌妙舞。光禄:光禄勋。用东汉马援之子马防的典故。《后汉书·马援传》(附马防传)载:马防正在汉章帝时拜光禄勋,糊口很豪侈。文锦绣:指以锦绣粉饰池台中物。文,又做“开”、彩名堂,或“丈”,皆误。将军:指东汉贵戚梁冀,他曾为上将军。《后汉书·梁冀传》载:梁冀大兴土木,建制府宅。含蓄蛾眉:本为年轻女子的面部画妆,此代指芳华韶华。斯须:一会儿。白发:鹤发。古:一做“旧”。